문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Stardew Valley (문단 편집) === PC판 한국어화 === 공식 한국어화하고는 별개로 비공식 유저 [[한국어 패치|한국어화]]가 존재하며, 유저 한국어화는 [[https://team-sm.tistory.com/78|팀SM]]에 의해 최초로 제작되었고 2019년 8월 시점에서는 드로우의 한국어 패치가 최신 한국어 패치이나 현재는 배포가 중단되었다. 또한 2020년 1월 기준으로 팥빙수에여뉴의 공식 한국어 패치화 개선 패치와 여러 폰트 수정 패치가 존재한다. 게임 출시 시점에서는 잦은 업데이트와 복잡한 게임 구조로 인해 한국어화가 불가능하거나 가능하더라도 오랜 시간이 걸릴 것으로 예상되었으나 게임 출시 이후 겨우 1달밖에 지나지 않은 2016년 3월 19일 오후 10시, 팀SM에 의해 한국어 패치 베타판이 배포되었다. 이후에는 아예 번역자가 마이너 갤러리를 신설해 그곳에서 피드백을 받기도 하였다. 그리고 며칠 뒤인 2016년 3월 25일, 비공식 유저 한국어 패치의 정식판이 배포되었다. 정식판에서는 베타판에서는 적용되지 않았던 인트로 영상 및 UI 등이 모두 번역되어 있으며 후킹 방식을 채용해 베타 버전에서 발생한 호환성 버그 등이 존재하지 않는다. 단, EXE를 변조하는 후킹 한국어 패치라는 특성 때문에 일부 백신들이 바이러스로 오인할 수 있다. 처음엔 SMAPI를 사용하는 MOD는 사용이 불가능했으나 이후 호환이 가능한 전용 SMAPI가 나왔다. 이후에는 게임이 대규모로 업데이트될 때마다 빈번이 한국어 패치가 먹통이 되었으나, 한국어 패치 또한 주기적으로 업데이트가 이루어져 문제가 없었으나 패치 제작자도 바빠지고 공식 한국어화 예정이라는 소식도 나와 1.2 버전용 한국어 패치를 마지막으로 팀SM의 한국어 패치 업데이트는 중단되었다. 팀SM의 한국어 패치 업데이트 중단 이후에는 윤짜잉이라는 한 유저가 기존의 한국어 패치를 기반으로, 최신 버전인 1.3 베타 버전에 호환되며 업데이트로 인해 추가된 신규 컨텐츠의 번역과 일부 번역을 수정한 새로운 한국어 패치를 제작하였다. 그러나 이 윤짜잉의 한국어 패치 또한 업데이트가 중단되었고, 이후에는 드로우라는 유저에 의해 한국어 패치가 제작되었다. 윤짜잉의 한국어 패치가 팀SM의 한국어 패치를 기반으로 삼았던 것과 마찬가지로 드로우의 한국어 패치 또한 윤짜잉의 한국어 패치를 기반으로 삼았으며 공식 한국어화 출시 이후에도 후술할 배포 중단 사태 이전까지 오랜 기간 꾸준히 패치의 업데이트가 이루어졌다. 공식 한국어화의 경우 2019년 1월 25일 공개된 1.3.35 베타 버전부터 지원을 시작하였다. 공식 버전의 경우 2019년 3월 2일 공개된 1.3.36 버전부터 한국어가 지원되기 시작하였다. 폰트는 산돌 미생체를 사용하였으며, 메인 화면에서의 로고 화면이 타국 언어와 같이 영어로 'Stardew Valley"라고 나오며, 마을 표지판 등도 한국어로 표시된다. 번역 상태는 전반적으로 나쁘지는 않으나 너무 직역투로 번역하거나 표현이 순화되어서 원문과는 뉘앙스가 달라진 문장들도 군데군데 있으며, 가장 큰 문제는 폰트 문제로 일부 문자가 깨져서 *로 출력되는 치명적 결함이 있다는 것. 예를 들면 '무지갯빛 파편'이 '무지*빛 파편'으로 나온다던가. 이러한 문제들로 인해 공식 한국어화가 되었어도 여전히 유저 한국어 패치를 사용하는 사람들도 많으며, 최신 유저 한국어 패치 제작자인 드로우가 공식 한국어화의 가장 큰 문제점이던 글자 깨짐 버그를 해결한 패치(폰트)를 배포하기도 하였다.[* 공식 한국어판에서 왜 글자가 깨져나오는지를 설명하기도 했는데, [[현대 한글의 모든 글자|현대 한글의 숫자]]는 총 11,172개이고, 각종 프로그램에서는 [[완성형]]으로 인해 최소한으로 잡아도 2,350자를 지원한다고 한다. 즉, 정상적인 한글 폰트라면 11,172개까지는 필요없더라도 적어도 2,350개의 글자는 조합할 수 있어야만 하는데 스타듀 밸리 공식 한국어판의 폰트는 지원하는 한글 조합이 이보다 한참 모자란 겨우 1,368개 정도밖에 안 된다고 한다. 약 1,000개 가량이나 글꼴이 부족하니 한국어이 시도때도 없이 깨져나오는 것.(정확히는 폰트 자체는 11,172개를 지원하는 정상적인 폰트이나 게임 프로그래밍이 잘못되어서 이 폰트를 제대로 활용하지 못하는 상태라고 한다. 산돌 미생체 그 자체의 문제가 아니라, 산돌 미생체에서 1,368개의 글꼴만 발췌해서 사용하고 있는 스타듀 밸리가 문제라는 것.) 무지갯빛 파편의 경우 '갯'이라는 글자를 지원하지 않아 글자가 깨져나온다고 할 수 있다. 참고로 각종 프로그램이 최소한으로 지원하는 2,350개의 글꼴을 [[완성형]]이라고 하는데, [[폰트]] 개발자들은 말할것도 없고(예를 들면 [[나눔글꼴|나눔스퀘어]]가 2,350개다.) 수많은 게임들의 유저 한국어 패치 개발자들조차도 한국어화를 하는 과정에서 한국어 폰트를 게임에 추가할 필요가 있을 때는 힘들더라도 최소한 완성형은 기본적으로 추가하는 게 상식이다. 그래서 유저 한국어 패치를 개발하기 시작할 때 가장 먼저 해야 할 일이 게임을 뜯는 것이라면 그 다음으로 해야 할 일이 최소 2,350개의 글꼴을 어떻게 게임에 추가할 것인지며, 만약 게임이 특수한 구조라 글꼴을 추가할 수 없을 경우 이를 해결하는 것이 한국어 패치 제작의 두 번째 관문이다. 그런데 유저 한국어 패치 개발자들조차도 누구나 다 알고 있는 기초적인 상식을 공식 한국어화가 지키지 않았던 것이고, 그래서 글자가 깨져나온다는 이런 말도 안 되는 일이 벌어지고 있는 것이다.] 그리고 네이버 팬카페에서 여러 스타듀 밸리의 MOD를 한국어화한 한 유저가 개발사 차원에서 공식적으로 한국어화의 결함을 수정하도록 유저들의 제보를 받아 개발사에게 제보하겠다며 카페 차원의 지원을 받으며 공식 한국어화 개선 프로젝트를 시작하였다. 그러나 2019년 8월, 유저 한국어 패치 제작자가 업데이트 알림 기능을 사용하기 위해서 최신 유저 한국어 패치를 [[NexusMods]]에 올렸는데, 한국어화 개선 프로젝트를 진행하던 유저가 이를 빌미로 분쟁을 일으키는 사태가 발생하였다. 한국어화 개선 프로젝트를 진행하던 유저는 이번뿐만 아니라 과거에도 문제를 일으킨 적이 있었기에 운영진의 처벌로 카페에서 영구탈퇴를 당했으며, 개선 프로젝트도 공중분해되었다. 더 큰 문제는 최신 유저 한국어 패치 제작자가 이 분쟁을 계기로 유저 한국어 패치와 공식 한국어화 폰트 수정 패치의 배포를 중단하고, 패치를 다운받은 유저들이 2차 배포를 하는 것 또한 금지하게 되었다는 것. 그야말로 한 사람의 그릇된 행동으로 인해 개발사 차원의 공식 한국어화 개선 기회도, 공식 한국어화의 버그를 수정하는 패치도, 최신 유저 한국어 패치도 전부 공중분해되어버렸다고 할 수 있다. 안 그래도 조만간 게임이 1.4 업데이트를 앞두고 있는 시점이었기에 한국어 패치의 업데이트도 필수적이었던 상황이었던지라 유저 한국어 패치를 사용하던 사람들에게는 더욱 안타까운 일. 그러다가 2019년 11월, 1.4 업데이트에서 공식 한국어화의 글자 깨짐 문제와 번역을 개선하겠다는 소식이 공개되었다! 실제 출시 이후 확인 결과 마을 회관의 꾸러미가 기존에는 '수족관이', '보일러실이', '금고가' 등으로 표시되던 것이 '수족관', '보일러실', '금고' 등으로 개선된 것이 확인되었다. 그러나 정작 공식 한국어판의 가장 큰 문제점이던 글자 깨짐 문제는 여전히 해결되지 않았다. 기존과 비교하면 '갯'을 비롯한 여러 글꼴을 추가적으로 지원하기 시작해 과거보다는 덜 깨지게는 되었으나 여전히 지원하지 않는 글꼴이 많아 아직도 대량의 텍스트가 깨져나오고 있다. 공식 한국어화가 처음 나온 지 10달이 지나서야 드디어 이루어진 업데이트조차 이 모양 이 꼴이니 앞으로도 개발사의 제대로 된 버그 해결은 기대하기 힘들 것 같다는 부정적인 여론이 많다. 그냥 [[완성형]] 2,350자의 한국어 글꼴을 게임에 전부 추가하면 될 텐데 왜 수동으로 선별해서 추가해 이 꼬라지인지는 도통 모를 노릇. 위의 각주에서 상술했다시피 2,350자의 글꼴은 최대치나 권장사항이 아닌 '최소 조건'인데도 말이다.[* 참고로 공교롭게도 스타듀 밸리의 원작격에 해당되는 작품인 [[목장이야기 시리즈]]도 2019년에 출시된 [[목장이야기 다시 만난 미네랄 타운의 친구들]]에서 비슷한 문제가 발생했는데, 이 작품은 3주쯤 뒤에 문제를 해결해서 더욱 비교되는 감이 있다. 참고로 미네랄 타운의 글자 수는 1,613개였으며 패치로 259개의 글자가 추가되어 최종적으로는 1,872개라고 한다. 이 또한 2,350개라는 적절한 숫자는 아니지만 검수를 제대로 했는지 패치 이후로는 문제가 발생하지 않는다고. 이 작품처럼 검수를 제대로 하던가, 검수를 제대로 안 할 거라면 2,350개를 전부 추가하던가 해야 할 텐데 스타듀 밸리는 이도 저도 아니라서 문제.] 그러다가 11월 28일, 팥빙수에여뉴라는 유저가 1.4 버전의 한국어화를 개선한 패치를 공개하였다! [[https://cafe.naver.com/starvall/141239|#]] 일부 오역이 수정되었으며 가장 큰 수정점은 당연히 글자 깨짐 문제. 이 한국어 패치는 옛날에 있던 드로우의 한국어 패치하고는 달리 폰트를 수정하는 방식이 아니라 게임 내의 번역을 수정하는 방식으로 제작되었으며, 깨지는 글자가 포함된 단어를 깨지지 않는 글자만으로 이루어진 유의어로 치환하는 방식으로 문제를 해결하였다.[* 예를 들자면 '넙치'가 '광어'로 변경되었다.] 다만 깨진 단어를 일일이 제작자가 수작업으로 찾아서 수정한 패치이기 때문에 소량이기는 하지만 제작자가 미처 발견하지 못한 단어는 여전히 깨져나온다. 제작자의 말에 따르면 1.4 버전에서 깨져나오는 글꼴은 '넙, 폼, 펫, 빳, 뻣, 넬, 넥, 엮, 헐, 웜, 폿, 풋, 덫, 숄, 찔, 뀜, 밧' 등이라고 한다.[* 전부 [[완성형/한글 목록/KS X 1001|2,350자의 완성형 한글 글꼴]]에 포함되는 글꼴들이다. 말 그대로 한글 폰트에 있어 최소한 필요한 숫자인 2,350개의 글꼴조차도 제대로 지원하지 않기 때문에 발생하는 문제.] 2019년 12월 3일, 마로맘이라는 유저가 공식 한국어화 폰트 수정 패치를 배포한 것을 시작으로 수많은 사람들에 의해 폰트 수정 패치가 배포되기 시작하였다. [[https://cafe.naver.com/ArticleSearchList.nhn?search.clubid=28468938&search.searchdate=all&search.searchBy=1&search.query=%C6%F9%C6%AE&search.defaultValue=1&search.menuid=56#|#]] 폰트 수정 패치는 공식 한국어화의 글자가 깨지는 현상을 근본적으로 해결하는 패치이며, 폰트만을 수정하는 패치이기 때문에 과거의 드로우의 패치처럼 번역이 수정된 것은 없으나 상술한 팥빙수에여뉴의 한국어 패치와 동시에 사용할 수 있다. 즉 두 패치가 서로를 보완하는 형태가 된다. 팥빙수에여뉴의 패치에서 미처 수정되지 못한 깨진 글자를 폰트 수정 패치가 수정해주고 글자는 깨지지 않더라도 미흡한 번역이 있는 부분을 팥빙수에여뉴의 패치가 수정해주는 것. 여러 제작자에 의한 여러 폰트가 있다. 패치를 적용하면 글꼴 크기 문제로 카지노에서 퀴코인을 확인할 수 없게 되는 문제가 있는데, 진의라는 유저가 이를 수정한 [[https://cafe.naver.com/starvall/157586|MOD]]를 배포했다. 2020년 2월 1일, 1.4.4 버전 업데이트로 공식 한국어화의 일부 깨져나오는 글꼴과 오역이 한 차례 더 수정되었다고 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기